|
link 26.09.2007 5:47 |
Subject: задвижение секций стрелы mech.eng. Пожалуйста, помогите перевести.Выражения, которые встречаются в техническом задании к стреле крана (машиностроение). Задвижение секция стрелы. Слово встречается в следующем контексте: техническое задание для стрелы крана Заранее спасибо |
boom retraction [operation], imho |
|
link 26.09.2007 5:51 |
Спасибо. А как быть с остальным? |
|
link 26.09.2007 5:55 |
Можно ли перевести "подстреловое пространство" как "crane working area" |
Возможно (навскидку): Спадание грузового каната - [load] line slack Длина стрелы в сложенном состоянии - retracted boom length Длина стрелы при выдвинутой первой секции - boom length with the first section extended |
|
link 26.09.2007 6:07 |
Спасибо, а как будет "длина полностью выдвинутой стрелы" - "lenght of completely extended boom"? |
fully extended boom length |
|
link 26.09.2007 6:20 |
Спасибо большое. Чуть позже еще спрошу. |
You need to be logged in to post in the forum |