DictionaryForumContacts

 Krio

link 23.09.2007 2:36 
Subject: "Лояльность" и синонимы
Уважаемые форумчане!
Как бы вы перевели:
Лояльность к компании – преданность и верность компании.

Примерный вариант:
Loyalty to the company, that is, faith and commitment to the company.

Масло масляное?

Может быть, есть какие-либо приемлемые варианты?

Спасибо

 Alexander Oshis moderator

link 23.09.2007 3:09 
Нет ничего проще. Смотрим определение loyalty в толковом словаре
http://www.answers.com/topic/loyalty

и переписываем те слова, которые использованы для определения.
:о)

См. там же fidelity
http://www.answers.com/fidelity

и список синонимов к нему.

Good luck.

 L-sa

link 23.09.2007 3:26 
1. faith требует предлога in: faith in and commitment to. Но в данном примере faith неудачный выбор.
2.dedication and commitment to the company
3. (к чему такое разъяснение лояльности? Для тех, кто не знает, что такое лояльность?)

 Alexander Oshis moderator

link 23.09.2007 3:29 
Нет, дело не в этом.

Просто, в толковых словарях слова толкуются, в частности, через синонимы. Здесь мы видим то же самое. Ergo, нам нужно просто заглянуть в соотв. статью и взять те слова, через которые объясняется значение слова "лояльность".

 L-sa

link 23.09.2007 3:47 
На мой взгляд, dedication and commitment прекрасно раскрывают значение слова loyalty, хотя их в приведенном Вами списке синонимов нет

 ivann

link 23.09.2007 4:52 
2 L-sa
Вы еще не спите, случайно, не в Москве на Красной Площади
+ 1

 Alexander Oshis moderator

link 23.09.2007 12:08 
L-sa, не совсем понятно, о чём спор.
Ваш вариант подходит лучше, чем вариант из "ансверз ком"? Good for you.

И я хотел помочь человеку, и Вы. Нам это так или иначе удалось.
"Вместе мы делаем общее дело" (Ю.Деточкин)

 Krio

link 23.09.2007 16:39 
Спасибо всем откликнувшимся.

2 L-sa: да, dedication к утру что-то в голову не пришло :)

Персональное спасибо Alexander Oshis за внимание к моим постам.

 L-sa

link 23.09.2007 17:07 
Alexander Oshis,
Зачем так ершиться? :) Это ж Вам не в упрек было сказано; просто констатация факта.

 

You need to be logged in to post in the forum