DictionaryForumContacts

 Martinna

link 20.01.2005 15:58 
Subject: semi-luxury
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
food & semi-luxury industry

Заранее спасибо

 vechor

link 20.01.2005 18:21 
May be: Semi-luxury (tobacco industry, spirits)

 Irisha

link 20.01.2005 19:02 
Если контекста у автора темы нет, то предлагаю каким-то образом использовать "полулюкс", так как есть, например, semi-luxury food. Может быть, "класса полулюкс". Скажем, продукты питания первой необходимости (или повседневного спроса) и продукты питания класса полулюкс.

 kath

link 20.01.2005 19:56 
This is only tenuously related but I couldn't resist: my university professor stayed in a Minsk hotel in a room called "почти люкс" :))

 Irisha

link 20.01.2005 20:02 
2Kath: Это что-то новенькое. Спасибо, посмеялась.

 nephew

link 20.01.2005 22:15 
табачные изделия, алкоголь, кофе, чай, специи - это немецкая классификация.

 Martinna

link 21.01.2005 9:07 
Спасибо!
Скорее всего это продукты второй необходимости, такие как алкоголь, табак и т.д., если так можно сказать

 

You need to be logged in to post in the forum