Subject: grandfather attractive provisions Пожалуйста, помогите перевести.здесь слово grandfather употребляется в функции глагола. Кто-нибудь с этим встречался? Выражение встречается в следующем контексте: The Amendment Act grandfathers attractive provisions from the IBCA into the BVIBCA for IBCs and Cap. 285 companies that are automatically re-registered on 1 January 2007 Заранее спасибо! |
очень ИМХО мб, здесь grandfather в значении предоставить право и в дальнейшем пользоваться attractive provisions тем, кто получил это право ранее (мб, до выхода Amendment Act ), в то время как впредь это право предоставляться не будет |
мне больше кажется что: отодвигать в прошлое, делать менее актуальным, делать устаревшим |
Спасибо всем огромное за помощь!))) |
You need to be logged in to post in the forum |