Subject: где указывать индекс при переводе адреса Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: 112568 Московская область, город Клин, улица Солнечная, д. 58, офис 56. 58 Solnechnaya ul., office 56, the city of Klin, MOscow Region, 112568? Заранее спасибо |
Да, всё равно где. Можно и в нашей традиционной последовательности. Не пропадёт. Ох уж эта иностранная особенность, писать адрес начиная с номера дома и улицы и заканчивая страной и индексом. С конца они их, что ли, читают при сортировке? :) |
|
link 21.09.2007 8:59 |
Solnechnaya, 58-56 112568 Klin Moscow region Russia Думаю, так будет приемлемо. |
"где указывать индекс при переводе адреса" Непосредственно перед названием населенного пункта (город, село и тд). в адресе: Moscow OBLAST. |
Спасибо! |
|
link 21.09.2007 9:39 |
112568 Russia Mockovskaya Oblast Klin Solnechnaya 58, # 56 |
ксюша123, что у вас по языку в начальной школе было? вам не стыдно мне такие варианты предлагать? |
Аскер, не хамите тем, кто Вам пытается помочь по Вашей просьбе. Вариант ksyusha123 кроме опечатки в слове Moskovskaya никакого криминала не содержит. Между прочим, в российском почтовом ведомстве приняты правила, согласно которым писать адрес следует начиная с номера дома и улицы и заканчивая страной. |
Это не я хамлю. Это какой-то (простите за выражение) урод под моим именем отвечает |
You need to be logged in to post in the forum |