Subject: экологическая экспертиза по согласованию места размещения 1-ой очереди карьера Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: экологическая экспертиза по согласованию места размещения 1-ой очереди карьера, административно-хозяйственные здания и промышленных площадок. Заранее спасибо |
кто переведет, дам шоколадку. |
Consider: Ecological expertize for endorsing of location of 1st stage of querry |
Смотря какой карьер. :) Для справки: opencast, open-cut, strip mine, quarry карьер coal opencast, coal open-cut угольный карьер dimension-stone quarry карьер по добыче штучного камня gravel pit гравийный карьер lime quarry известняковый карь rock quarry породный карьер sand pit песчаный карьер stone pit, stone quarryкарьер по добыче строительного камня, каменный карьер trap-rock quarry карьер по добыче дорожного камня |
expertize не переводится как эскпертиза :-) поиск по форуму. Да, знаю я, знаю! Что это ложный друг переводчика! Только вы спросите у экспатов, которые в России больше года! Они вам про ЭКСПЕРТАЙЗ, расскажут больше, чем вы знаете! :-) |
ну что, кому шоколадку давать? |
sol555 еще раз, контекст. 210, ЭКСПЕРТАЙЗ - это вообще что??? |
If this is a title: Quarry Location Phase 1 Ecological Assessment If in a text: ecological assessment of the Phase 1 quarry location |
You need to be logged in to post in the forum |