Subject: царство-государство Пожалуйста, помогите перевести. Это текст про театр, я уже в ступоре! помогите , пожалуйста, перевести преложение, чтобы оно нормально звучало: " Это озорная история о русском царстве – государстве, которое находится в полном запустении, пьяном угаре и в сплошном разгуле. "Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо за Вашу помощь!:)))) |
|
link 21.09.2007 8:21 |
"it is a mischievous story of the russian kingdom in the state of full neglect, intoxicated frenzy and utter revelry"... IMHO :) |
dreamcatcher СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!! |
|
link 21.09.2007 8:44 |
WELCOME! |
mischievous - не надо здесь, не та коннотация tongue-in-cheek/facetious story or you can say Spoof |
You need to be logged in to post in the forum |