Subject: For reasons of evidence Пожалуйста, помогите перевести!For reasons of evidence Контекст: For reasons of evidence, termination by recorded delivery is recommended. Заранее спасибо |
С этого набора слов что-то можно выбрать: Как доказательство и гарантия рекомендуется, чтобы termination (letter or whatever) (по контексту) было отправлено заказным, с уведомлением... Может, кто лучше придумает |
запятая после гарантии, конечно |
You need to be logged in to post in the forum |