Subject: судомеханический завод Помогите пожалуйста,Думаю, контекст не имеет значения |
court mechanics (шутка) motor vessel equipment factory? Вряд ли англичане по такому же признаку подобные предприятия определяют. |
ИМХО: shipyard boatbuilding and mechanical yard |
Просто Shipyard or Shiprepairyard (если речь о судоремонтном только) И никаких factory ;)) |
Народ, вы написали судостроительные заводы! А у чувака завод который механику для судов делает, а не сами суда. Наверное :))) |
Это чувак??!! Тада пусть объяснится ;)) |
тут надо вникать в особенности национальной судомеханики (с). вот что говорится о деятельности Феодосийского СЗ Вид деятельности: Ремонт судов, двигателей, котлостроение Основные услуги: Ремонт дизелей типа М500 А вот о Туапсинском СЗ: Судостроение: Буксиры Судоремонт: Судоремонт в целом Услуги: Обслуживание судов А это о Балтийском СЗ: Ремонтно-сервисное обслуживание Получается, что типа безопаснее ship repair yard - потому как механика понятности не добавит и в английском, если она в русском такой непонямс вызывает. Maximov's companion в инете зовет балтийский сз - baltic ship mechanical plant. дословно, зато нихто не подкопаеzzа. ЗЫ Но вот ведь ба-лин, есть у нас еще и судоремонтные заводы и судостроительные. |
Вот эти ребята - http://www.marmach.org/ - чем, интересно, занимаются? |
Мне кажется, что стремление отразить в названии предприятия ВСЕ виды его деятельности бесперспективно. Например, Балтийский судомеханический завод делает кухонную мебель, которая в каждой третьей квартире стоит. Но от этого он не перестанет быть shipyard. |
You need to be logged in to post in the forum |