|
link 17.09.2007 9:46 |
Subject: discharge, standard mill, batch Товарищи, помогите с переводом:discharge ??? (вообще нет никаких догадок) standard mill - стандартный измельчитель?? batch - партия??? Consolidate the discharge on a standard mill, weigh, and allow to cool on a flat metal surface before proceeding with the second-stage mix. The batch should then be discharged at the prescribed time or temperature. Зараенее спасибо!! |
Тут нужен контекст - что выгружали, какой материал . Вариант: направить весь выгруженный материал (весь полученный материал/весь выход продукции) на стандарнтную дробилку (мельницу ///) взвесить и дать остыть на плоской металличевкой поверхности до перехода к следующей стадии перемешивания. |
|
link 17.09.2007 10:20 |
перевожу стандарт: "Стандартное руководство по резине - Материалы, оборудование и процедуры смешивания стандартных смесей и приготовления стандартных вулканизованных листов" |
Тогда, вероятно "направить/объединить весь объем сырья (материала и т.п.- см. предыдущую операцию - чобы определить выпуск ЧЕГОбыл направлен на дробилку... |
|
link 17.09.2007 10:43 |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |