DictionaryForumContacts

 Интерпритер

link 17.09.2007 9:46 
Subject: discharge, standard mill, batch
Товарищи, помогите с переводом:
discharge ??? (вообще нет никаких догадок)
standard mill - стандартный измельчитель??
batch - партия???

Consolidate the discharge on a standard mill, weigh, and allow to cool on a flat metal surface before proceeding with the second-stage mix.

The batch should then be discharged at the prescribed time or temperature.

Зараенее спасибо!!

 adelaida

link 17.09.2007 10:17 
Тут нужен контекст - что выгружали, какой материал .
Вариант: направить весь выгруженный материал (весь полученный материал/весь выход продукции) на стандарнтную дробилку (мельницу ///) взвесить и дать остыть на плоской металличевкой поверхности до перехода к следующей стадии перемешивания.

 Интерпритер

link 17.09.2007 10:20 
перевожу стандарт:
"Стандартное руководство по резине - Материалы, оборудование и процедуры смешивания стандартных смесей и приготовления стандартных вулканизованных листов"

 adelaida

link 17.09.2007 10:36 
Тогда, вероятно "направить/объединить весь объем сырья (материала и т.п.- см. предыдущую операцию - чобы определить выпуск ЧЕГОбыл направлен на дробилку...

 Интерпритер

link 17.09.2007 10:43 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum