Subject: ECP pump tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: For more than half a century, Waukesha Cherry-Burrell has been a leader in the design, manufacturing and application of external circumferential, piston (ECP) style, rotary-positive displacement pumps. На протяжении более чем 50-ти лет, Waukesha Cherry-Burrell является одной из ведущих компаний по разработке, производству и применению ... (???) (ECP) объемных насосов роторного типа. Не могу понять, то ли это "внешкольцевой поршневый", то ли что еще. Нигде не встречается ни сочетание слов "external circumferential, piston", ни сама аббревиатура. Заранее спасибо |
Electric coolant pump - Электрический охлаждающий насос |
Не подходит. Аббревиатура не от "Electric coolant pump", а от "external circumferential piston". Нужен перевод именно этого сочетания |
ИМХО: Что-то вроде насоса с вращающимися поршнями, ротационно-поршневого насоса |
Спасибо. А почему external? |
*почему external?* Не знаю. Там, кажется, поршеньки прижимаются к периметру корпуса центробежными силами (когда-то встречал такое). |
Ага, понятно. Большое спасибо |
Circumferential Piston http://www.pumpschool.com/intro/pdtree.htm Это явно не роторно-поршневой насос Насос роторного типа класса зубчатых насосов, м.б. с внешним цилиндрическим профилем зубов (имхо)
|
в тексте картинка совпадает с первой (Circumferential Piston) |
роторный насос с радиальными кулачками http://airpump.ru/articles_kratkoe_opisanie.htm |
You need to be logged in to post in the forum |