Subject: subscribers Если говорить о потребителях газа, то subscribers как у нас (т.е. по-русски) называются? Я не уверена, что по-английски они должны быть subcribers, но так стоит в моем турецком тексте. Неужели тоже абоненты?
|
Gas consumers/users - потребители газа. |
Да, казалось бы, потребители напиши и не ошибешься, но у меня в одном предложении стоят subsribers and consumers. |
Вероятно, имеются ввиду абоненты газораспределительной сети. (Это Santa заразила Вас переводом турецких текстов?!) |
Could it be that there are several gas companies? A person could be called a subscriber (of services/gas services) of a company, while still remaining a (gas) consumer. |
kath, as usual, is onto something here. gas subscription applies to deregulated gas supply markets, with more than one suppler competing to provide survices to consumers, who are of course free to chose their provider but at the same time r bound by the terms and periods of their contracts. so, it is not really freedom of choice, more like surfdom, russian style, complete with yuriev den', once a year, letting consumers-surfs swtich providers-landlords |
To Talgat: you meant sErfs and sErfdom, didn't you? |
Все-таки абоненты? У меня с газом этот термин как-то совсем не ассоциируется, не знаю уж почему. Ну и ладненько. Всем спасибо. |
Абоненты - это те кто получает адресную именную услугу, как абоненты телефонной сети или интернета. К газовой сети, водопроводу и проч. больше подходят "пользователи" и "потребители". |
'abonenty uslug/podpishiki na uslugi postavshikov gaza'. Could you say that? Or is it too cumbersome? |
Ну, в общем, я так и писала: там, где одни subsrcibers - потребители, а в одном предложении с consumers - пользователи. Спасибо. |
Irish, а не наоборот? |
Что "наоборот"? subscriber - то потребители, то пользователи. Не, неправильно? Короче, все равно уже отправила. Спасибо. |
oh, sweet jesus, of course sErf, i guess i have surfing on my mind, having spent way too much time in these god forsaken oil reach places. if that is not god's way of telling me to get out and beach like a whale on a nice sliver of white fine sand somewhere in the south pacific, then i dont know what it is. my apologies to the cognoscenti. tal' |
А разве от Вас не требуют переводить одинаково один и тот же термин хотя бы в рамках одного документа? (Это я так, для расширения собственного кругозора...) |
Есть агентства, которые требуют, и не только это: начинают сотрудничество с того, что присылают многостраничные "Правила перевода...". Когда только начала работать в таком режиме, было сложновато запоминать, какому агентству, как и что нужно переводить (хотя бы адреса, названия, фамилии и пр.). А есть и те, которые ничего не требуют, лишь бы во время и без пропусков. К ним я применяю правила агентств, которые считаю наиболее разумными и правильными. Само собой, следует соблюдать consistency при переводе терминов. Но в данном случае это бы означало, что мне нужно было бы в большинстве случаев писать "пользователи газа", а мне это как-то не по душе. Поэтому использовала "потребители", а в сочетании с consumers "пользователи и потребители". Но суть документа от этого не пострадала. А ведь это самое главное, или нет? Тем более, в оригинале такой последовательности не наблюдалось: 5 документов, изначально переведенных с турецкого на английский, но 4 документа переводил один человек, а пятый - другой, который использовал другую терминологию. |
согласен с User - абоненты газораспределительных организаций, имхо, вполне терминологично и доступно. Есть ведь "расчетная книжка абонента". см. яндекс. |
АБОНЕНТ а, м., одуш. Лицо, пользующееся абонементом (употр. преимущ. применительно к пользующимся телефонной связью). Абонентский - относящийся к абоненту, абонентам.||Ср. КЛИЕНТ . Перезвонил в один из ...газов, мне сказали, что у них есть абонентский отдел по работе с физическими лицами, т.е. с пользователями газом, а есть другой юридический отдел по работе с юридическим лицами: компаниями, организациями, которые тоже являются абонентами или пользователями. |
Спасибо. В будущем обязательно пригодится. А сейчас, к сожалению, уже поздно. |
You need to be logged in to post in the forum |