Subject: materials handling уважаемые эксперты, помогите подобрать красивое словосочетание к materials handling. в контексте речь идет о травмах...... electricity and materials handling приводят к травме. |
Суперский контекст! Кто-нибудь может мне объяснить, почему народ так жметься с контекстом? Проверяют нас на сообразительность? Я так подразумеваю, "(неправильное???) обращение с электроприборами (электричеством) и (прочими) материалами (веществами?) приводит к травмам. Как у меня со смекалкой? |
Возможно, неправильное обращение с электричеством и материалами или нарушение каких-то правил при обращении с электричеством и материалами |
в моей практике японцы использовали materials handling как "перемещение материалов", таская их из одной части огромного склада в другую |
Одно из значений слова handling - это погрузочно-разгрузочные работы. А они то как раз и являются очень травмоопасными. |
У нас в совместном предприятии handling - это стопудово погрузочно-разгрузочные работы. |
Во-во, сколько раз зарекалась отвечать на такие вопросы. Так и будем гадать, пока аскер не проснется. |
вот контекст. Environmental hazards. Factors like extreme heat or cold, electricity and materials handling have the potential to injure your hands. ...далее в тексте идет речь про другие виды травм. на мой взгляд, погрузочно-разгрузочные работы тяжело звучит. |
есть емкое и глыбокое русское слово "работа". Я его очень люблю переводить с русского языка. Попробуйте впердолить (с) его. Ченить типа "работа с некоторыми материалами/веществами" ИМХО |
You need to be logged in to post in the forum |