DictionaryForumContacts

 Abracadabra

link 13.09.2007 12:08 
Subject: проект участка
Создается производственный участок по сборке, отладке, и испытанию оборудования. Контекст:

а) Разработка проекта участка

При проведении этого мероприятия необходимо:
•Разработать Техническое задание на проектирование участка
•Заключение контракта на проектирование с проектной организацией
•Разработать эскизный проект на планировку
•Разработать конструкторскую документацию
В результате проведения этого мероприятия должна быть разработана и утверждена планировка участка.

проект тут design? plans and specifications?.....?

 oasis

link 13.09.2007 12:12 
Site project development plan

 D-50

link 13.09.2007 12:21 
from the context given I'd go "Preparation of site layout"

 Abracadabra

link 13.09.2007 12:30 
2 oasis
Спасибо!

2 D-50 Hi!!!!
Благодарю. )
Может быть design layout?

Так как дальше у меня в одном из подпунктов идет "эскизный проект на планировку" , планировка -"layout".
Тогда контракт на проектирование -design contract ? Пойдет?
Я для UK организации перевожу одну "бумагу" , какой тут лучше термин взять? Что они там юзают?

 Abracadabra

link 13.09.2007 12:42 
Может быть

Preparation of engineering drawings???

 oasis

link 13.09.2007 12:46 
Site project development plan как Разработка проекта участка (сюда включается и layout и documentation)
layout is ok, это "физическая" планировка (разбивка) территории, где что будут делать
design contract - мне больше встречалось project contract

 D-50

link 13.09.2007 12:47 
Abra,

зависит от стадии проектирования. Затрудняюсь без контекста. Ответ оазиса брать не нужно, это набор слов, к сожалению.

эскизный проект на планировку - в зависимости от контекста может быть Draft Layout or Sketch Layout

design contract - можеть быть Pre-FEED/FEED Contract (зависит от стадии проектирования) or Engineering Contract

P.S. во всех буллетпойнтсах слово Разработать переводите как Prepare (don't say Develop) :=)

 Abracadabra

link 13.09.2007 13:04 

2 oasis : Спасибо еще раз за помощь, но в моем случае мне больше подходят варианты D-50 .))

2 D-50

1. Sketch layout- Yes. Так и хотела написать. Подходит.
2. Спасибо за совет насчет "prepare". У американцев встречала development и elaboration.

3. Стадия проектирования : с нуля

-разработка проекта участка
- Реконструкция помещений
-Закупка оборудования
-Создание рабочих мест
-Монтаж и наладка оборудования

Может быть Engineering drawings подойдет?

 oasis

link 13.09.2007 13:12 
no problem. Сколько переводчиков - столько и мнений. Вы же ответственны.
(D-50: спорить не собираюсь и не буду настаивать, но распространенное Site project development plan не набор слов.)

 D-50

link 13.09.2007 13:12 
luvie,

**Создается производственный участок по сборке, отладке, и испытанию оборудования. ***

я так понял это не завод,не линия, не ГПЗ какой-нить. Может быть здесь вообще под участком имеется в виду "ЦЕХ". тогда даже слово Site не нужно.

Будут ли стадии проектирования включать ТЭО, концептуальное и рабочее проектирование? это важно знать, так как это обычные 3 ступения проектирования. В английскгом звучат как Pre-FEED, FEED and Detail Design

или здесь все попроще, один цех построят и все? короче контекст :-))

 D-50

link 13.09.2007 13:16 
oasis

объясните мне непонятливому, что такое ВООБЩЕ "Site project" :-)

что такое "project development plan" я знаю, принимаю участие в составлении :-))

 Abracadabra

link 13.09.2007 13:29 
D-50 , видно, что вы СПЕЦ)

Говорила сейчас с начальником производства.
Да это будет что-то типа цеха, но они называют это участком, я поэтому беру термин "AREA".

Но все стадии проектирования что Вы перечислили БУДУТ.

FEED как-то расшифровывается?

 oasis

link 13.09.2007 13:31 
вы очень даже понятливый, нечего прибедняться. В дискусию мне вступать некогда, но если вы знаете, что такое project development plan, то добавьте of the site
site project development plan = project development plan of the site = разработка, подготовка плана проекта (любого) места/участка/ территории
Хорошо, что вы принимаете участие в составлении project development plan и я надеюсь, что вы станете SITE PROJECT MANAGER soon!!

 D-50

link 13.09.2007 13:43 
oasis

простите, но project development plan of the site - это тоже набор слов. подумайте почему. Всего хорошего.

 Abracadabra

link 13.09.2007 13:47 
D-50

НЕ УХОДИТЕ!!!
Вы видели мой вопрос? 16:29

Т. е Preparation of Pre-FEED, FEED and Detail Design ?

 D-50

link 13.09.2007 13:49 
FEED = Front End Engineering Design, есть в МТ. но очень много дефиниций, выбирайте сами.

AREA хорошо. можно production area

 D-50

link 13.09.2007 13:54 
Абра,

используйет глагол всесто существительного, это будет правильнее

Техническое задание на проектирование участка - Prepare TOR (Terms of reference) (англичанам будет понятно, что это ТЗ)

•Разработать конструкторскую документацию - Prepare engineering documentation (уточните, что это , может быть чертежи)

у меня митинг через 6 минут :-))

 Abracadabra

link 13.09.2007 13:55 
С-П-А-С-И-Б-О!!!!

ОБОЖАЮ D-50!!!

 

You need to be logged in to post in the forum