Subject: модель Какой термин слова модель поставить в англ. переводе, если меются ввиду разные модели техники с указанием номеров - модель 172 35, например. (гусениц для танков). Слово model как то не звучит, modification.Или model пойдет? Спасибо! |
item IMHO |
Working model, automobile model... Нормально звучит. |
Может быть "make"? |
Нет, make вряд ли, там говорится о разных моделях гусениц для танков с указанием номеров моделей. |
|
link 18.01.2005 10:32 |
Вообще-то британские танки обозначаются как "Mk (mark) такая-то", но это те, которые приняты на вооружение. Позже, может, что еще вспомню - сейчас некогда. |
marque is used quite often, in relation to steel, for example. bot not only: Spools, rebars, and etc etc. tal' |
You need to be logged in to post in the forum |