Subject: on his own accord Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
po svoemu sobstvennomy voleizyavleniyu. although i always thought it was OF his own accord, but maybe on his own accord is british, or maltese, or whatever. |
спасибо, значит я тоже была права, и конечно OF, это я уже вечером строчу как попало |
Definitely not British (British is 'OF his own accord') |
You need to be logged in to post in the forum |