|
link 11.09.2007 14:01 |
Subject: бросить на поплавках Помогите, плиз, перевести это словосочетание:бросить на поплавках – течением они спутаются с - throw on floats – by current they will ...... with ? Контекст: |
let them hold on their floats |
|
link 11.09.2007 14:10 |
спутаются с - mixed up with можно здесь так перевести? |
"бросить" в данном случае сленг. Нормально, на мой взгляд, текст звучал бы - оставить. Возможно перевод прозвучит - to leave unattended.... Профессионально было бы написать - буи, бочки |
Для слова "спутываться" словарь дает: "to get entangled" |
You need to be logged in to post in the forum |