DictionaryForumContacts

 10-4

link 18.01.2005 7:14 
Subject: Секретный отдел
Секретный отдел, спецотдел, первый отдел - как такие отделы стандартно переводятся на английский?

 Tarion

link 18.01.2005 7:23 
если верить мультитрану, то secret service или silent service.

 10-4

link 18.01.2005 7:26 
Помилуйте, ну какой у компании ЙЦУКЕН может быть secret service. Там просто "первый отдел", в котором хранятся бумаги с грифами.

 GRS

link 18.01.2005 7:39 
Classified records (information) department
http://www.phukaro.com.pl/en/kancelaria_tajna.php

 kondorsky

link 18.01.2005 7:42 
ИМХО Security Department

 Tarion

link 18.01.2005 9:04 
А позвонить своим ребятам из первого отдела и спросить, какое у них самоназвание на английском слабо ;))?
2Tarion: Да вы что? Тогда сразу возникнет вопрос: "А зачем тебе это знать?" А потом и шпионаж пришьют. В пользу разведки Зимбабве.

 Tarion

link 18.01.2005 9:43 
Нет, ну правда же интересно, как они сами себя называют. Наши просто английского не знают, к сожалению, а то такую "срашную тайну" подсказали бы. И почему сразу Зимбабве... Скажете тоже... Я понимаю еще Моссад, там хоть мальчики симпатичные... Фиии!

 Янко из Врощениц

link 18.01.2005 10:01 
Так, Tarion, по Моссаду это легко проверить (позвонить дяде Изе в Тель-Авив, например), а вот поди поищи по Зимбабве... Вот и сиди тогда доказывай, что ты не верблюд. А вообще можно было бы попробовать "archive security"
И причем здесь симпатичные мальчики?

 Tarion

link 18.01.2005 10:09 
Ну, как-то приятнее, если в тамошних 1-х отделах не негры-людоеды, а симпатичные еврейские спецслужбисты...

 Tollmuch

link 18.01.2005 10:20 
Если функции "секретного отдела" ограничиваются "хранением бумаг с грифами", consider: classified document repository

 10-4

link 18.01.2005 13:04 
Всем спасибо. Наверное остановлюсь на Dept of Classified Documents.

 kondorsky

link 18.01.2005 13:20 
ИМХО Department for Access Policies, Document Security and Regime

 

You need to be logged in to post in the forum