Subject: Секретный отдел Секретный отдел, спецотдел, первый отдел - как такие отделы стандартно переводятся на английский?
|
если верить мультитрану, то secret service или silent service. |
Помилуйте, ну какой у компании ЙЦУКЕН может быть secret service. Там просто "первый отдел", в котором хранятся бумаги с грифами. |
ИМХО Security Department |
А позвонить своим ребятам из первого отдела и спросить, какое у них самоназвание на английском слабо ;))? |
|
link 18.01.2005 9:13 |
2Tarion: Да вы что? Тогда сразу возникнет вопрос: "А зачем тебе это знать?" А потом и шпионаж пришьют. В пользу разведки Зимбабве. |
Нет, ну правда же интересно, как они сами себя называют. Наши просто английского не знают, к сожалению, а то такую "срашную тайну" подсказали бы. И почему сразу Зимбабве... Скажете тоже... Я понимаю еще Моссад, там хоть мальчики симпатичные... Фиии! |
|
link 18.01.2005 10:01 |
Так, Tarion, по Моссаду это легко проверить (позвонить дяде Изе в Тель-Авив, например), а вот поди поищи по Зимбабве... Вот и сиди тогда доказывай, что ты не верблюд. А вообще можно было бы попробовать "archive security" И причем здесь симпатичные мальчики? |
Ну, как-то приятнее, если в тамошних 1-х отделах не негры-людоеды, а симпатичные еврейские спецслужбисты... |
Если функции "секретного отдела" ограничиваются "хранением бумаг с грифами", consider: classified document repository |
Всем спасибо. Наверное остановлюсь на Dept of Classified Documents. |
ИМХО Department for Access Policies, Document Security and Regime |
You need to be logged in to post in the forum |