DictionaryForumContacts

 neomagician

link 9.09.2007 17:46 
Subject: donation
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести слово donation, как один из видов погребения (наряду с кремированием, захоронением и погрепением в склепе).
Спасибо.

 ufobait

link 9.09.2007 18:50 
имеется в виду передача органов тела в общее пользование - т.е. ежели я завтра умру, мою печень или че-нибудь еще могут пересадить кому-нибудь, кому это больше надо

 Забава

link 9.09.2007 18:56 
Иногда речь идет не просто о взятии отдельных органов, а о передаче ВСЕГО тела в научных целях, например, в медицинский институт.

В любом случае на юридическом языке это называется "анатомический дар" (добровольное, совершенное посредством письменного распоряжения пожертвование дееспособным лицом частей, органов и тканей своего тела как при жизни, так и после смерти его)

 ufobait

link 9.09.2007 18:58 
хотя вряд ли от моей печени (или легких) будет какая-либо польза :((

 Забава

link 9.09.2007 19:02 
Ну что вы, будет, да еще какая!
Чем хуже состояние органов, тем больший интерес они представляют с научной точки зрения.

 ufobait

link 9.09.2007 19:02 
в гастрономических целях :))

 Забава

link 9.09.2007 19:07 
Как-то в школе, гле я училась, сотрудники медицинского института устроили "интересную" выставку в всопитательных целях: показали различные органы алкоголиков, курильщиков и наркоманов (черные легкие, распухшую печень и т.д.).
"Гвоздем" выставки было тело двухголового ребенка, который родился от наркоманки.

 ufobait

link 9.09.2007 20:00 
Да вот с наркоманией к счастью пронесло, но сигаретами и пивом... :(( ну а как работать то до 5 утра каждый день почти?

 

You need to be logged in to post in the forum