|
link 9.09.2007 17:46 |
Subject: donation Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести слово donation, как один из видов погребения (наряду с кремированием, захоронением и погрепением в склепе).Спасибо. |
имеется в виду передача органов тела в общее пользование - т.е. ежели я завтра умру, мою печень или че-нибудь еще могут пересадить кому-нибудь, кому это больше надо |
Иногда речь идет не просто о взятии отдельных органов, а о передаче ВСЕГО тела в научных целях, например, в медицинский институт. В любом случае на юридическом языке это называется "анатомический дар" (добровольное, совершенное посредством письменного распоряжения пожертвование дееспособным лицом частей, органов и тканей своего тела как при жизни, так и после смерти его) |
хотя вряд ли от моей печени (или легких) будет какая-либо польза :(( |
Ну что вы, будет, да еще какая! Чем хуже состояние органов, тем больший интерес они представляют с научной точки зрения. |
в гастрономических целях :)) |
Как-то в школе, гле я училась, сотрудники медицинского института устроили "интересную" выставку в всопитательных целях: показали различные органы алкоголиков, курильщиков и наркоманов (черные легкие, распухшую печень и т.д.). "Гвоздем" выставки было тело двухголового ребенка, который родился от наркоманки. |
Да вот с наркоманией к счастью пронесло, но сигаретами и пивом... :(( ну а как работать то до 5 утра каждый день почти? |
You need to be logged in to post in the forum |