Subject: printing of heatest standard work on quality papers using coldest presses polygr. Подскажите, кто сталкивался с подобным, плиз, как это правильно перевести...10 years ago Sun Chemical developed a range of inks which it said allowed the printing of heatest standard work on quality papers using coldest presses. У меня примерно следующее получилось: Другого контекста нет. Это было одно предложение. :-((( |
Ой, про УФ-сушку это я погорячилась, наверное. Скорее всего, обычная сушка имеется в виду...горячим воздухом. |
То есть краски не УФ-отверждаемые, а термоотверждаемые. А они разработаны были или усовершенствованы? Наверное вот так будет: |
Ой, что-то я запуталась...если без сушки, то термоотверждаемые - неверно. Как же правильно? |
|
link 7.09.2007 14:39 |
При печати УФ красками сушки все равно используются, они так и называются УФ-сушки, только там вместо температуры там используются УФ лампы. По поводу разработаны или усовершенствованы могу сказать: что обыкновенные краски от УФ отличаются тем, что вместо обыкновенного растворителя используется фотоинициатор, который и является катализатором реакции закрепления. Ну это все на примитивном уровне, не буду вдаваться в химию. |
Mo Cuishle, спасибо, да, я знаю, что для УФ-красок тоже сушки нужны...Кусок фразы просто отвалился в моем предыдущем посте. Может быть, тогда так? разработала серию красок, которые, по мнению специалистов, позволят выполнять печать на высококачественной бумаге без сушки. |
|
link 7.09.2007 14:58 |
Но это неправильно, сушки есть всегда! На сколько я помню Sun Chemical - английская компания, текст кривым быть не может. Может, без тепловой обработки? |
КРАСКИ ДЛЯ РОЛЕВОЙ ОФСЕТНОЙ ПЕЧАТИ Mo Cuishle, да? Странно, а я нашла информацию про это...Или я чего-то не понимаю? Вот, к примеру: Для ролевой офсетной печати без сушки фирма SUN CHEMICAL предлагает несколько типов красок. Эти серии закрепляются впитыванием и применяются для печати цветной и черно-белой продукции на газетной бумаге. Цветные триадные и черные краски характеризуются высоким содержанием пигмента, стабильным поведением с увлажняющим раствором в процессе печати, быстрым впитыванием в бумагу. |
|
link 7.09.2007 15:06 |
Вы дали мало контекста, я подумала, что речь идет про УФ краски. Простите, нормальный ответ могу дать только в понедельник. Убегаю. |
2 galchyразработала серию красок, которые, по мнению специалистов, позволят выполнять печать на высококачественной бумаге без сушки.Именно. Только прекрасный рекламный слог безвозвратно утерян. Остался технически грамотный, но труп. |
2 Mo CuishleНо это неправильно, сушки есть всегда!Это что, пятничное гонево? С чего бы это им всегда быть? А если печатать нормальными красками? |
Brains, спасибки за подтверждение. Никак сформулировать не могла...Это, к сожалению, не реклама...А сухая хронология...всего одна строка...Там еще много, но о других производителях...и тоже по одной строке. Спасибки! |
Это, может, и не реклама, но фраза чисто рекламная. Но если это не важно, можно и так оставить. |
Brains, а какие характерные стилистические элементы рекламы здесь присутствуют? интересно... |
А это, по-Вашему, что: heatest standard work on quality papers using coldest presses? |
Brains, о, какой ужас!!! мне так стыдно!!!! я всех запутала...я по одной буковке пропустила в обоих словах...Как стыдно...а еще сижу и обсуждаю тему...да, ежедневное длительное обозрение монитора испортило мое зрение...я только сейчас заметила ошибки...сорри... должно быть так: heatset и coldset !!!! Mo Cuishle, Brains, приношу свои извинения!!!! По поводу quality paper - встречала такой термин (во всяком случае в брит. журналах его используют в новостях для обозначения высококачественной бумаги, высокосортной, к примеру, завод N в Финляндии по производству такой бумаги закрылся, потому что русские повысили цены на березу )))) |
2 galchy Да, это сила… :-) Если серьёзно, то кое-кому надо 1) отдохнуть и 2) научиться нормально даже не переводить, а просто обращаться с инструментами. Позорище не в пропущенных буквах, а в том, что, располагая текстом — любым, его перепечатывают руками. Так нельзя. Вернёмся к этому при случае. Да, но как же теперь переводится фраза? |
Brains, еще раз извиняюсь. Но как же его (текст) еще набирать, если он у меня только на бумажке имеется ((( PrintWeek не выкладывает хронограф в инет. Только большие статьи. Сканера под рукой нет... Да и невыгодно одно предложение сканировать. Фраза-то также переводится, потому как coldset - это принцип печати без сушки, а heatset - это с сушкой (горячим воздухом). |
You need to be logged in to post in the forum |