Subject: general dogsbody I just came across the phrase "general dogsbody". Can it be translated as "у всех на побегушках"?*** I worked during the vacation as a general dogsbody in an office. *** Thank you |
|
link 6.09.2007 8:09 |
It well may be. + у всех на посылках. |
рядовой сотрудник / простой работяга ну в крайнем случае "работал на подхвате" |
я погуглила, нашла много других примеров упортебления выражения general dogsbody. Судя по многим из них, данное выр-е означает "быть у всех на посылках", "выполнять ту работу, кот-ю никто не хочет делать" |
You need to be logged in to post in the forum |