DictionaryForumContacts

 Molly_MM

link 5.09.2007 3:48 
Subject: грузопод-й кран
как переводится рубильник
в тексте отключить рубильник при уходе с крана.
pull of the switch when leaving a crane for even short time ??
спасибо

 ivann

link 5.09.2007 3:57 
нажми выключатель

 Molly_MM

link 5.09.2007 4:07 
это не knife switch значит а просто типа ???

 ivann

link 5.09.2007 4:21 
выключатель = рубильник, здесь больше подходит - выключатель

 Molly_MM

link 5.09.2007 4:24 
ivann,
вы мне английский вариант скажете или нет?
switch или breaker что это будет тогда ?

 ivann

link 5.09.2007 4:38 
switch = выключатель
knife switch, closing switch, chopper switch = рубильник

 Eisberg

link 5.09.2007 6:37 
имхо: имеется в виду отключить питание, обесточить кран по окончании смены, например: turn off the main switch/de-energize the crane before leaving the operator's cabine

 D-50

link 5.09.2007 9:04 
w/Eisberg
deenergize...etc

 

You need to be logged in to post in the forum