Subject: heating ramp Как это перевести???Выражение встречается в контексте руководства к контроллеру для электронной печи: The Controller B 170 is an electronic temperature controller with integrated excess temperature protection as well as: holding time - время выдержки? Заранее спасибо... |
скорость нагрева (и время выдержки программируются, вроде такой смысл) progammable program - это сильно :) btw, это регулятор, не контроллер |
|
link 30.08.2007 17:05 |
это кипятильник |
|
link 31.08.2007 5:52 |
programmable program-start delay - программируемая задержка запуска программы |
Peter Cantrop: Именно так я это и перевела :) Enote: |
|
link 31.08.2007 6:30 |
Это я ещё не проснулся и не всё внимательно прочитал 8))))))))). ramp вообще-то у меня почему-то ассоциируется еще с "подъем по наклонной"; |
Возможно, возможно... Кстати, анкетка у вас прикольненькая ;)) |
You need to be logged in to post in the forum |