DictionaryForumContacts

 funky

link 29.08.2007 17:03 
Subject: it was eat or be eaten
Привет, смотрю друзей, не могу перевести - там когда мать Рэйчел видит Монику после большого перерыва и Моника теперь худая, она ей говорит:

The last time I saw you, it was eat or be eaten

В чем прикол?

 SigGolfer

link 29.08.2007 17:18 
"Eat or be eaten" is an idiom, like a "Dog-Eat-Dog World". Rachel is simply playing off of the double entendre because Monica was a fatty.

 funky

link 29.08.2007 17:27 
спасибо, примерно понятно, хотя непонятно что такое "double entendre" - так как мультитран не знает слова entendre :)

 SigGolfer

link 29.08.2007 17:30 
Double entendre = двусмысленное выражение

 SirReal moderator

link 29.08.2007 17:34 
Это такой вид игры слов http://en.wikipedia.org/wiki/Double_entendre
SigGolfer +1

 funky

link 29.08.2007 17:49 
большое спасибо!

 Shumov

link 29.08.2007 18:26 
если расшифровать/разжевать прикол, то что-то вроде: "в прошлый раз ты выглядела как человек, который уверен в том, что если он хоть на минуту перестанет есть, то его самого съедят."..

 

You need to be logged in to post in the forum