Subject: Как в контексте можно перевести ongoing structured transaction? The non-marketable investment securities largely consist of stakes in various media companies - part of an ongoing structured transaction that the bank is undertaking.Нерыночные ценные бумаги в основном представляют собой долевое участие в различных структурах СМИ, что является одним из элементов продолжающейся структурированной сделки, проводимой банком (?) |
stakes - не долевое участие (т.е. может быть, а может быть и нет), может быть, лучше сказать просто "участие" или даже "интерес" ongoing - в данном случае можно сказать "текущих" |
хм.. stake еще и "пакет акций" а почему они non-marketable? и почему они "нерыночные"? Не идет ли речь об акциях ЗАО? Насколько я знаю, как правило, все медиа-компании - закрытые АО, поэтому их акции не торгуются, а распространяются по закрытой подписке или по междусобойчику, но определение "нерыночные" мне как-то в этом контексте не нравится. Для всего остального мне лично нужен широкий контекст. Как во вчерашнем примере про субстандартные кредиты |
Рудут Stake - это все что угодно. Например, пациенты больницы - тоже stakeholders. А почему они non-marketable - нужно смотреть очень широкий контекст (и что под этим понимается в данном случае), но в принципе подобные инструменты шибко нестандартные... |
Нерыночные инвестиционные ценые бумаги главным образом включают в себя долевое участие.. текущей... и (по моему мнению безусловно) проводимой (осуществляемой)... |
IS Так вот, когда возникает какое-либо участие, сделка уже проведена и "закрыта". А вот если банки что-то там гарантируют (что и является одним из значений слова to undertake), этим самым они становятся stakeholder'ами безо всякого долевого участия. |
Более широкий контекст: Capital ratios appear good, but the flexibility and quality of capital are negatively affected by a high level of fixed assets and non-marketable investment securities. The latter largely consist of stakes in various media companies - part of an ongoing structured transaction that the bank is undertaking. Первое приближение: Коэффициенты достаточности капитала выглядят достаточно хорошо, но на подвижность и качество капитала негативно влияют большие объемы неликвидных активов и нерыночных ценных бумаг. Последние в основном представляют собой долевое участие в различных структурах СМИ, что является одним из элементов продолжающейся структурированной сделки, проводимой банком. // по поводу сделки больше нет ни слова. Уважаемая Рудут: что в вашем понимании "нерыночные"? В моем - те, которые не торгуются (как вы сами упомянули) на рынке. |
необращающиеся? |
низколиквидные? |
чисто гадательно и имхойно. акции и доли участия в различных медийных компаниях, приобретенные в рамках проводимой банком структурированной сделки. насчет non-marketable надо думать. |
Народ, не "проводимой"! Она уже проведена и все эти инструменты эмитированы. И я настаиваю, что это undertaking - это гарантия, и stake в этом контексте - как раз exposure по этим гарантийным обязательствам. И если вам кажется при англоязычного документа, что банки вложились в акции и т.п. долевые инструменты - гоните эту мысль, она, скорее всего, неправильная: западные банки (из англоязычных стран) делают это крайне редко, потому что за такой риск огребут по полной программе от регулятора. |
коньтекст. :) а кто сказал, что банк западный? зачем тогда перевод текста - явно аналитического, возможно даже рейтингового ;) на русский язык. Татьяна, извините, что лезу со своим свиным рылом, но все же: некоторые наши банки очень даже вложились в медийные компании. достаточно спросить старика Яндыкса. а насчет гарантий - как он влияют на capital ratios банка? и как влияют вложения не низколиквидные цб? скорее размышляю вслух, нежели спорю... |
Всем спасибо за широту взглядов и готовность к обсуждению! Позволю себе отметить, что банк, взаправду, российский; согласиться с тем, что сделка проведена, трудно: ongoing - скорее, продолжающаяся, чем существующая; вопрос тогда в том, что такое structured transaction? У кого-нибудь есть мнения? |
You need to be logged in to post in the forum |