DictionaryForumContacts

 Вит

link 13.01.2005 8:57 
Subject: Бумажный/пластиковый/одноразовый стаканчик
Приветствую, уважаемые знатоки!
У меня простой вопрос: как назвать по-английски
1)пластмассовый или бумажный стаканчик для напитков
и
2) бумажный стакан для попкорна

Мне кажется, glass сказать нельзя, т.к. он не стеклянный. Мультитрановский вариант paper cup мне тоже не нравится, т.к. речь о стаканах, а ведь есть и одноразовые кофейные чашки, для коих и прибережем cups. Что скажете?
P.S. Поиском искал, но найти не сумел

 nephew

link 13.01.2005 9:08 
1) disposable cup 2) popcorn cup
А почему бы не оставить paper cup? Вполне нормальный вариант. Вот кстати пример:
[Y]ou know what the funniest thing about Europe is?
Jules Winnfield: What?
Vincent Vega: It's the little differences. I mean they got the same sh** over there that they got here, but it's just, just there it's a little different.
Jules Winnfield: Example.
Vincent Vega: Alright, well you can walk into a movie theater and buy a beer. And, I don't mean just like a paper cup, I'm talking about a glass of beer. And, in Paris, you can buy a beer in McDonald's. You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?
Цитата, правда, не вполне точная, но главное здесь прозвучало.

А кофейные можно обозвать "paper coffee cups"

 Вит

link 13.01.2005 9:18 
Спасибо, уважаемая nephew и не менее уважаемый Янко ;-) Очень приятно получить помощь быстро. Удачного дня!

 kath

link 14.01.2005 5:36 
I'm probably late - but popcorn is not served/sold in cups (in the US, at least), it's served in buckets and bags. drinks are served in paper cups or plastic cups (usually specified). if you're talking about disposable dinnerware, you usually call it paperware or plasticware, even though it may be mixed. you also have styrofoam cups for hot beverages.

 Вит

link 14.01.2005 5:44 
You are so kind, kath. Thanks a lot for your contribution. You are not late in the least, I'm going to finish the translation today. Now I will know that it's OK to say "bucket". Most grateful for "dinnerware" and "plasticware".
Could you also tell me how do they call colored paper vessels for coca-cola and pepsi - about 0.33 liter capacity, looking like a glass with a cover and a sipping tube (am I right in this?) piercing the cover?

 Slava

link 14.01.2005 6:25 
To Вит:
Как они это называют?.. - WHAT do they call it?...
соломинка - straw (в т.ч. и та, через которую пьют)
Стаканы для колы так и будут "cups", imho. Ну, можно добавить paper cups.

 nephew

link 14.01.2005 7:53 
сомневаюсь я, что стандартный для России стаканчик для попкорна на 24 унции будет переводиться как bucket.

 2pizza

link 14.01.2005 9:09 
2Slava: сразу видно коллегу-педагога :-) (?) Правда, там еще одна ошибочка закралась - вспомогательный глагольчик.

 Slava

link 14.01.2005 9:24 
2pizza: ну, педагог я только в душе :-)) Хотя после 5 курса действительно немного преподавал.
Насчет вспомогательного глагола: согласно учебникам, он действительно в косвенном вопросе не нужен, но амеры его там иногда употребляют в речи.

 Вит

link 14.01.2005 9:25 
Ребята, спасибо за исправления. Совсем я разучился говорить, видать, а когда-то отличником был. Конечно, нужно было написать could you tell me what they call - без do и с другим вопросительным местоимением. Поделитесь секретом, как вам удается не забывать эти вещи? А то у меня полна голова нефтянки, а элементарное забываю...

 Annaa

link 14.01.2005 9:40 
Попробуйте на досуге попреподавать. Очень тонизирует.А написать надо было would you be so kind as to tell me what the English for this thing is :-))

 Вит

link 14.01.2005 11:17 
Напряжно это, преподавать, да и ответственно :) А завернули фразочку красиво :)

 Annaa

link 14.01.2005 11:29 
А то! :-))

 2pizza

link 14.01.2005 14:46 
совет дельный, но невыполнимый. *Ы* (С)Val.

 kath

link 14.01.2005 15:00 
2 ВИТ - check out this link (this company sells them)
http://www.instawares.com/Hot-and-Cold-Paper-Cups-and-Lids.13-1778-3.0.0.2.htm

you may want to browse further on this site - the lids are called : straw slotted lids, or lids with straw slots. again, you can find everything you need on the pages of this link.

 Annaa

link 14.01.2005 22:00 
Кстати, интернет магазины, как я обнаружила, являются ценным источником лексики, прямо таки picture dictionary для замученных переводчиков.

 Вит

link 17.01.2005 6:06 
Спасибо, девочки. Ради меня сайт поискать - это бескорыстно и делает вам честь, Kath. Правда, у меня Инет ограничен мультитрановским сайтом - неограниченный доступ простым смертным не положен. Так что ссылку посмотреть не смогу, извините.

 

You need to be logged in to post in the forum