Subject: value at stake Пожалуйста, помогите перевести.value at stake Выражение встречается в следующем контексте: ..a rough estimate of the value at stake from improving government productivity. Заранее спасибо |
Рассматриваемый показатель (не уверен) |
Думаю, что здесь at stake означает просто анализируемую величину, показатель, о котором идет речь. |
Вот, нас уже двое |
спасибо, я вот думала тоже, но мне всё крутилось - стоимость под вопросом, а это ведь уже другой оттенок. значит, обсуждаемая стоимость, показатель. ну не поставленная же на карту.....:) |
You need to be logged in to post in the forum |