DictionaryForumContacts

 wildtapejara

link 22.08.2007 22:04 
Subject: They are given a sentence of twenty-five years to life
Пожалуйста, помогите перевести.They are given a sentence of twenty-five years to life

Выражение встречается в следующем контексте: Michelle Richards, Jason Runyan, and Nathan Pal are convicted of first-degree murder. They are given a sentence of twenty-five years to life. The juvenile is given a lighter sentence based on his age.

их на 25 лет осудили, или кого-то пожизненно? меня это "to life" смущает

Заранее спасибо

 ufobait

link 22.08.2007 22:14 
это значит, что минимальный срок у них - 25 лет (т.е. через 25 лет могут выпустить за хорошее поведение и т.п.), а максимальный пожизненно. В США используется такая вилка, т.е. указывается минимальное и максимальное время, которое будет проведено за решеткой. фактический срок может оказаться где-угодно между этими пределами.

 wildtapejara

link 22.08.2007 22:23 
ой, спасибо Вам большое.
хорошо, что вы не спите :))

 

You need to be logged in to post in the forum