Subject: premier passenger airline standards Пожалуйста, помогите перевести.Это опять договор на Аренду самолетаclean by premier passenger airline standards Выражение встречается в следующем контексте: The Lessee will return the Aircraft to the Lessor in as good condition as when delivered, (normal wear and tear appropriate to use as an executive jet excepted) and with all pilot discrepancies and deferred maintenance items cleared, clean by premier passenger airline standards and ready for flight and, subject to changes, alterations and modifications permitted under this Agreement with the same equipment, components and systems as at Delivery, which equipment, components and systems shall be fully functional and operating within limits and/or guidelines established by the relevant manufacturers and the Aviation Authority. Заранее спасибо |
|
link 22.08.2007 20:05 |
все должно быть чистым в соответствии со стандартами обслуживания пассажиров ВИП-класса. (всмысле, когда вернут самолет...) |
premier passenger airlines - крупные/престижные/+ пассажирские авиалинии/компании (KLM, Lufthansa, British Airways) - они не только ВИП перевозят, но и народец калибром помельче, а убирают самолеты по мировым стандартам чистоты. |
You need to be logged in to post in the forum |