Subject: SHIPMENTS Пожалуйста, помогите перевести фразу: "SHIPMENTS: Shipment in Vessels of 25,000 M.T, as per Buyer's Schedule to commence 35/45 days after DL/C according shipment schedule stated in the contract."
|
Shipments - по смыслу получается как "условия ДОСТАВКИ" или "ДОСТАВКА осуществляется.." shipment in vessels - ДОСТАВКА (морскими) судами shipment schedule - график ПОСТАВКИ |
Отгрузки на такихто теплоходах по такому то графику |
Юридически вернее - Поставка и график поставки |
You need to be logged in to post in the forum |