Subject: installation vs erection/mounting etc Добрый вечер тем, кто не спит ))Какая разница в употреблении этих синонимов - installation/erection/mounting/assembly, то есть хотелось бы уточнить область их использования. Напр., о монтаже оборудования и трубопроводов я говорю обычно installation, если монтируют металлоконструкции - erection, сборка - assembly, монтаж к-л отдельного прибора, окна, рамы и тп - mounting. Насколько я прав? ПоможИте глупому и неопытному коллеге) Спасибо заранее |
|
link 17.08.2007 15:50 |
если одним словом install - размещать erect - возводить mount - закреплять assemble - собирать отсюда видны и различия в значениях (ИМХО) |
Спасибо, doublestar, а у слова install разве нет значения "монтировать", или Вы его просто не указали? |
|
link 17.08.2007 23:39 |
ну ты все правильно употребляешь. Чего спрашивать то непонятно кого? |
You need to be logged in to post in the forum |