|
link 17.08.2007 13:23 |
Subject: Давайте знакомиться! Привет всем!!!
|
а ваксал у нас фон тамм :0) |
откуда? |
|
link 17.08.2007 13:26 |
let's make a friends! |
Привет когда же я уже стану переводчикомммммммм |
по правилам грамматики английского языка артикль неопределенный перед словами во множественном числе не ставится. |
|
link 17.08.2007 13:29 |
из Таганрога...начинающий переводчик..icq 336329128 |
по правилам корпоративного тона аську давно запретили ) |
2 FunnyGirl83 Не в ТГПИ учились? |
|
link 17.08.2007 13:41 |
tumanov ..однако, из этого правила есть исключения. ;-) |
ох, не читают эту ветку участники другой... :0))) |
Антон прав. имеются. но не много. исключение №1: Давайте снимем что-то подобное сериалу "Друзья". (Let's make a Friends) другого в голову не лезет)) |
о_О нифига ты, Шумов, риспегд! |
http://www.friendsofeurope.org/ To solve the environmental problems caused by transport, policymakers need to have a wider vision, including radical changes to the way cities are designed and run, a Friends of Europe conference heard on 14 June. |
|
link 17.08.2007 13:57 |
в каком-то учебнике когда-то попалась статья "An Amazing 66 Days at Sea". И еще, например, такое: She gave me 50 bucks. And then another $134.25. Тоже, вроде бы, в тему пример. Shumov |
Да Вы что, граждане переводчики? :-) "a Friends of Europe conference" - артикль здесь относится к конференции. "An Amazing 66 Days at Sea" - артикль подразумевает какое-нибудь существительное, например "период пребывания". К тому, что тут написал некто про let's make a friends эти правила никак не относятся. |
|
link 17.08.2007 14:00 |
Anton, Здесь "another" означает "еще" |
slava +1 первая мысль именно такая же была, еще не дочитал даже пост до конца... |
"Здесь "another" означает "еще" ...или опять-таки относится к опущенному существительному, например, "another (sum of) $134.25" tumanov, :-) |
Ну, какое же тут может быть правило, кроме контекстуальности? Slava +1 с баксами опущено/подразумевается существительное sum [of] |
Slava - ну вот и получилось правило. Стоит отбросить из A friends of Europe слово conference, и получается вариант Шумова. |
|
link 17.08.2007 14:17 |
ага, вот оно: You use another before a word referring to a distance, length of time, or other amount, to indicate an additional amount. Continue down the same road for another 2 kilometres until you reach the church of Santa Maria... |
|
link 17.08.2007 15:02 |
Наверное, имелось в виду "many a times"? |
|
link 17.08.2007 19:21 |
mahavishnu many a time ;-) |
|
link 17.08.2007 20:49 |
Да-да, правильно. Значит, я неправ. Извините великодушно. |
|
link 18.08.2007 5:16 |
Slava + 100 |
You need to be logged in to post in the forum |