DictionaryForumContacts

 пиар

link 16.08.2007 13:48 
Subject: помогите ПЛИЗ со вторым предложением
В декабре 2006 г. Компания успешно прошла сертификационный аудит в одном из наиболее авторитетных и крупных международных органов –TÜV CERT. В октябре 2007 г. планируется прохождение сертификационного аудита системы управления Общества на соответствие требованиям стандартов

In December 2006 the Company successfully passed a certification audit in one of the most respected and biggest international bodies - –TÜV CERT. A certification audit is to be held in October 2007 to

 Darina_007

link 16.08.2007 13:52 
imho: Certification audit of social management system compliance with standars requirements is to be held in October.

 пиар

link 16.08.2007 14:05 
а вот в первом предложении правильно перевел аудит в
как audit in ?

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.08.2007 14:13 
Darina,
Откуда у Вас взялся social?

2пиар,
На самом деле тут аудит, по уму, и не нужен вовсе. Успешное прохождение аудита означает сертифицирование, так?

Первый сертификационный аудит чего был?

TUV CERT сертифицирует (а) качество систем управления - quality management systems (б) соответствие природоохраным требованиям - environmental management systems, (в) соответствие требованиям безопасности и охраны труда - safety management systems

Компания первый сертификат получила по какой из вышеизложенных категорий?

И второй аудит - на соответствие каким из вышеупомянутых стандартов систем управления?

Отсюда и пляшите.

The company received a TUV CERT blah-blah-blah certificate in December 2006 and will be applying for a blah-blah certificate in October 2007.

 пиар

link 16.08.2007 14:18 
а если они придерутся к тому, что я сократила предложение. вот такой вариант пойдет?

In December 2006 the Company successfully passed a certification audit in one of the most respected and biggest international bodies - –TÜV CERT. Certification audit of the Company’s management system compliance with ISO 14001 и OHSAS 18001 standards is to be held in October 2007.

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.08.2007 14:27 
Вы для кого на английский переводите - для русскоязычной аудитории? Еще раз - первый сертификат какой был? Узнайте и напишите. Потому что иначе смысла нет - чем конкретно хвастаются? Во второй раз Occupational Safety management systems они у Вас будут сертифицировать.

... certification audit BY a major internationally recognised certification and accreditation agency, TUV CERT ...

Не надо respected and biggest - это рунглиш.

 пиар

link 16.08.2007 14:33 
тут перевожу брошюру. сказали не искажать, вот и парюсь

Alexis a.k.a. Althea,

а второе предложение тоже будет рунглиш?
Certification audit of the Company’s management system compliance with ISO 14001 и OHSAS 18001 standards is to be held in October 2007.

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.08.2007 15:07 
...will be held ...

... Occupational Safety management systems compliance with ...

Еще раз повторяю, они разные качества управляющих систем сертифицируют. Вам ехать или шашечки? Если шашечки, то можно и через промт прогнать, гарантированно без искажений. Слово в слово :-)

Продолжите мысль - голова переводчику нужна, чтобы ... шапку носить?

 

You need to be logged in to post in the forum