Subject: recording layer dye chem. Пожалуйста, помогите перевести.recording layer dye Any cyanine dyes should be useful in the recording layer dye mixture as long as the resulting mixture has the refractive index attributes mentioned above |
А грабли в чём? Что написано, то и есть — краситель записывающего слоя. |
любой цианиновый краситель должен быть использован в составе краски записывающего слоя до тех пор пока конечный состав обладает необходимыми показателями преломления упомянутыми выше... вот, что получилось. Но не уверена. |
спасибо |
2 Pig L Получилась полная ахинея. Чтобы получилось что-то иное, нехило бы ознакомиться с предметом, которому посвящён текст. Знакомьтесь… Одна фраза Вам всё равно погоды не сделает, поэтому приведу терпимый вариант просто для иллюстрации: Цианиновые красители можно успешно использовать в составах слоя данных, пока смесь сохраняет упоминавшийся выше показатель преломления.* ________________________ * Я заменил первоначально предложенный термин, поскольку он по-русски получается корявшн: в конце концов, сам-то слой ничего не записывает, это по нему пишут. |
Спасибо, но где бы эту инфу ещё найти, таких нюансов практически нигде нет. |
если считать, что технический перевод должен быть мах. приблежен к тексту ( буквализм),а текст предназначен для профессионалов, то можно делать перевод мах. приближенный к оригиналу?? пусть и не всегда удачный с т.зр. стилистики рус. яз? |
Где Вы прочли такую чушь? Перевод должен быть адекватным, а за буквализм из приличного места отправляют нах кислород. Среди профессионалов тоже изредка попадаются уважающие себя люди, которым медведь по ушам не топтался. Что до инфы, то я только несколько дней назад сам её искал — просто море разливанное на большинстве языков Европы и Азии. |
You need to be logged in to post in the forum |