|
link 14.08.2007 16:25 |
Subject: physically challenged Помогите политкорректно перевести на русский выражениеphysicaly challenged young people. Заранее спасибо. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 14.08.2007 16:34 |
Но ведь в русском языке проблема политкорректности практически не стоит? Или заказчик требует, чтобы слово "инвалид" не употреблялось? |
|
link 14.08.2007 16:37 |
Заказчик - это Moscow based представительский офис западной компании. Так что "инвалиды" не покатят. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 14.08.2007 16:38 |
От ить, будь они неладны, бусурмане... Ну, тогда, м.б. "молодые люди с физическими ограничениями"? |
|
link 14.08.2007 16:45 |
А может, просто "с физическими недостатками"? |
альтернативно здоровые? |
|
link 14.08.2007 17:13 |
[молодые] люди с физическими ограниченными возможностями/способностями, физически ограниченные люди Контрольный тыц в гуголь ;-) |
серёга +100 бугагага |
... физически ограниченные или с ограниченными физическими возможностями... да... как Alexis a.k.a. Althea написал (а)... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 15.08.2007 8:05 |
Серега, класс! Алексис, Usted tiene razon... Google rulezzz. |
лица с ограниченными физическими возможностями +1 Серега, ЛОЛ :-) |
You need to be logged in to post in the forum |