Subject: acceptance deposit Существует ли устойчивое выражение в русском: acceptance depositКонтекст: Until credited the acceptance deposit will form part ofthe general funds of the School. Можно ли сказать - депозит согласия???? Второй момент, Until credited - как правильнее перевести ? до тех пор, пока не кредитован.... ? "как-то не по-русски" Что скажите???? |
|
link 15.11.2009 12:49 |
Да, мне тоже интересно. Может быть, кто-нибудь поможет? |
acceptance deposit - вступительный взнос? |
You need to be logged in to post in the forum |