DictionaryForumContacts

 Andy

link 9.01.2005 13:30 
Subject: Помогите плз с терминами и предложениями SAP.
Перевожу текст о SAP-конкретнее о политике в HR management одной конторы, и встретил такие непонятные фразы и предложения, может кто-то подскажет как их перевести?

FLEXIBLE SPENDING ACCT CLAIMS
ENTITLEMENT FOR COMPANY PEN SCHEME
GROUP LEVEL ENTITLEMENT OF COMPENSATION
Local Payroll Provider
flexible benefits account claim - претензия на гибкие льготы, что ли?
stock compensation
Global Human Resources Business Council
Central Support Organization

will be used to capture the worker's compensation association of the employee.

Potential use a primary conversion key for employee legacy information.

Through this infotype AES can map employees which have important function within the organization. Споткнулся на map employees. АЕS - это компания.

It can be used as an additional tool in order to track important information that otherwise will be lost. For example: Seniority in order to calculate vacation accruals, Termination Date if the last day of work is not the official termination date. Начал переводить так: Можно использовать в качестве дополнительного сервиса для фиксирования важной информации, которая может быть утеряна. Например: трудовой стаж при расчете отпуска и запутался в Termination Date if the last day of work is not the official termination date...

Thereby, having a direct impact upon AES Corp and the employee’s tax liability to their respective governments.
Таким образом это прямо влияет на корпорацию AES, а также на налоговые обязательства сотрудника - а что значит their respective governments?

 Irisha

link 9.01.2005 14:50 
FLEXIBLE SPENDING ACCT CLAIMS - FSA claim (см. МТ) - требования по плану сбережений на непредвиденные расходы; я думаю, под требованиями подразумевается, что сотрудник прибегает к данной программе, использует ее
Local Payroll Provider - предположительно, местный банк, в котором открыты зарплатные счета сотрудников
stock compensation - вознаграждение, выплачиваемое акциями

Termination Date if the last day of work is not the official termination date... - думаю, что имеется в виду случай, когда трудовой договор расторгается раньше указанного в нем срока.
а что значит their respective governments - думаю, что подразделения AES Corp находятся в разных странах, и, соответственно, головной офис, подразделения (компании, входящие в группу) и их сотрудники выплачивают налоги в разных налоговых юрисдикциях.

 Andy

link 9.01.2005 19:06 
Ооо, спасибо Вам Ирина. А вот насчет ENTITLEMENT FOR COMPANY PEN SCHEME и остального, ничего не можете подсказать?

 Irisha

link 9.01.2005 19:58 
Все как-то неопределенно. PEN - это аббревиатура, или что?
flexible benefits account claim - похоже на FLEXIBLE SPENDING ACCT CLAIMS, но в данном случае льготы и мат. помощь, по-моему, предоставляется работодателем.
GROUP LEVEL ENTITLEMENT OF COMPENSATION - право на вознаграждение для данного уровня группы (посмотрите в МТ терминологию SAP, может, сможете скомпоновать что-то).
Global Human Resources Business Council - точного названия я, естественно не знаю, могут быть разные варианты: Всемирный кадровый профессиональный совет, или вместо кадровый - по управлению людскими ресурсами, business по терминологии SAP - организационно-экономический, поэтому, м.б., Всемирный организационно-экономический совет по кадровым вопросам. Не могу сказать, что я в восторге от этих вариантов. М.б., имея перед глазами весь текст, Вы сможете выбрать какой-то вариант.
Central Support Organization - то же самое: Центральная организация (орган) поддержки/обеспечения, а, м.б. central относится к support, а не к organization.
Плохо представляю, что такое инфо-тип, но, вполне возможно, что сотрудники действительно заносятся на какую-то карту или диаграмму, график; короче, как-то наглядно представляются.
Пожалуй, все.

 Andy

link 9.01.2005 21:06 
ок, спасибо, я уж буду тут все по месту прикручивать..

 

You need to be logged in to post in the forum