Subject: Помогите плз с терминами и предложениями SAP. Перевожу текст о SAP-конкретнее о политике в HR management одной конторы, и встретил такие непонятные фразы и предложения, может кто-то подскажет как их перевести?FLEXIBLE SPENDING ACCT CLAIMS will be used to capture the worker's compensation association of the employee. Potential use a primary conversion key for employee legacy information. Through this infotype AES can map employees which have important function within the organization. Споткнулся на map employees. АЕS - это компания. It can be used as an additional tool in order to track important information that otherwise will be lost. For example: Seniority in order to calculate vacation accruals, Termination Date if the last day of work is not the official termination date. Начал переводить так: Можно использовать в качестве дополнительного сервиса для фиксирования важной информации, которая может быть утеряна. Например: трудовой стаж при расчете отпуска и запутался в Termination Date if the last day of work is not the official termination date... Thereby, having a direct impact upon AES Corp and the employee’s tax liability to their respective governments. |
FLEXIBLE SPENDING ACCT CLAIMS - FSA claim (см. МТ) - требования по плану сбережений на непредвиденные расходы; я думаю, под требованиями подразумевается, что сотрудник прибегает к данной программе, использует ее Local Payroll Provider - предположительно, местный банк, в котором открыты зарплатные счета сотрудников stock compensation - вознаграждение, выплачиваемое акциями Termination Date if the last day of work is not the official termination date... - думаю, что имеется в виду случай, когда трудовой договор расторгается раньше указанного в нем срока. |
Ооо, спасибо Вам Ирина. А вот насчет ENTITLEMENT FOR COMPANY PEN SCHEME и остального, ничего не можете подсказать? |
Все как-то неопределенно. PEN - это аббревиатура, или что? flexible benefits account claim - похоже на FLEXIBLE SPENDING ACCT CLAIMS, но в данном случае льготы и мат. помощь, по-моему, предоставляется работодателем. GROUP LEVEL ENTITLEMENT OF COMPENSATION - право на вознаграждение для данного уровня группы (посмотрите в МТ терминологию SAP, может, сможете скомпоновать что-то). Global Human Resources Business Council - точного названия я, естественно не знаю, могут быть разные варианты: Всемирный кадровый профессиональный совет, или вместо кадровый - по управлению людскими ресурсами, business по терминологии SAP - организационно-экономический, поэтому, м.б., Всемирный организационно-экономический совет по кадровым вопросам. Не могу сказать, что я в восторге от этих вариантов. М.б., имея перед глазами весь текст, Вы сможете выбрать какой-то вариант. Central Support Organization - то же самое: Центральная организация (орган) поддержки/обеспечения, а, м.б. central относится к support, а не к organization. Плохо представляю, что такое инфо-тип, но, вполне возможно, что сотрудники действительно заносятся на какую-то карту или диаграмму, график; короче, как-то наглядно представляются. Пожалуй, все. |
ок, спасибо, я уж буду тут все по месту прикручивать.. |
You need to be logged in to post in the forum |