DictionaryForumContacts

 Дима Канада

link 12.08.2007 7:13 
Subject: Многие переводчики пользуюися Гуглом во время перевода
Что они там ищут и помогает ли?

 Godzilla

link 12.08.2007 7:19 
Когда будете переводчиком - поймете. Пока многабукофф писать придется.
Вкратце - переведите мне без контекста следующее:
"dirty legs" и "final leg" без Гугла или других поисковых. Вопрос простейший.

 Tante B

link 12.08.2007 8:42 
Godzilla +1 (присоединяюсь)

Маленькое дополнение. Пользуюсь Яндексом для поиска на русском языке и Гуглом - на иностранных (латинский шрифт). Поисковые системы сканируют интернет и выдают, разумеется, только то, что там есть, а там есть мноооооооого ошибок. Понимание того, что к чему, тоже приходит с опытом, так что надо просто быть осторожнее, проверять и перепроверять. Успехов Вам!

 alk moderator

link 12.08.2007 10:02 
Яндекс не вызывает доверия из-за повышенной коммерциализации деятельности. Не всегда правильно расставляются приоритеты при выдаче результатов поиска.
Гугл безусловно силен в поиске в том числе и русских текстов, он давно научился склонять и спрягать русские слова. На google.ru есть готовая кнопка для поиска только на русских страницах, это особенно удобно, когда надо найти английскую фразу в русской интерпритации. И наоборот, в дополнительных настройках можно выбрать поиск только на английском языке, если задать русское сочетание можно найти сайты, где эта фраза обсуждается и переводится, но это довольно редкая удача.
Возможность использования кавычек сужает запрос, ищется точно, что внутри кавычек - прекрасная возможность проверить встречаемость, если есть сомнения особенно в использовании того или иного предлога, союза или артикля. Встреченная конструкция, к сожалению, легко может оказаться и на неанглийском сайте, есть вероятность и ошибочного использования неносителями языка. Чтобы сузить поиск до нужного, полезно использовать дополнительные опции, например site:co.uk - здесь поиск будет производится только на сайтах Великобритании.
Для примера сужения поиска по сайту Мультитрана (а последний основательно, но не полностью проиндексирован Гуглом) приведу такие строки поискового запроса:
тролль site:multitran.ru
тролль site:multitran.ru inurl:forumreplies

в последнем случае поиск будет производится только по форуму.

 Enote

link 12.08.2007 11:37 
поисковик - первое дело для перевода, куда же без него?
ещё вопрос, что нужнее - словарь или поисковик

 

You need to be logged in to post in the forum