Subject: toast-schmoast Как бы вы перевели фразу.Sort of, toast-schmoast won't do all that. её произносят в конце какой-нибудь речи, вроде бы как заключение. |
|
link 10.08.2007 16:02 |
Это, по-моему, чисто восточная штучка. Что-то вроде шурум-бурум [кабиль финджан], тост-шмост. |
скорее, идиш-flavoured (по крайней мере, у йих) ...просто какой-нибудь тост-шмост(+1) не пойдёт.. |
|
link 10.08.2007 21:57 |
может типа - Это тебе не в кегли с бабкой играть - ? ну эта... как вариант |
это типа "культура-мультура" |
|
link 11.08.2007 22:56 |
тогда уж "култур-мултур" |
во-во! |
коллеги, ещё раз - если нам привычны среднеазиатские мотивы шашлык-машлык, то в английском у тоуст-шмоуст ноги растут из идиша. |
You need to be logged in to post in the forum |