Subject: коммунально-бытовым потребителям Пожалуйста, помогите перевести: коммунально-бытовым потребителямВыражение встречается в следующем контексте: В 2004 году потребителям РФ было поставлено 383,95 млрд. м3куб. м га-за, в том числе населению - 44,61 млрд. м3куб. м, и 30,16 млрд. м3куб. м коммунально-бытовым потребителям Можно ли так? - In 2004 383.95 m3 of gas were supplied to consumers, including 44,61 bln. m3 supplied to general public and 30,16 m3 supplied to industrial consumers of public utilities. |
может быть public utility consumers??? |
|
link 9.08.2007 8:35 |
were supplied to consumers in Russia, including 44.61 billion cubic meters to households and 31.16 billion cubic meters to businesses (or companies and organizations/ or legal entities) |
public utility consumers - мне кажется это " потребители ком. услуг в целом, а тут ведь четко разделение идет на " население" и " коммунально-бытовые потребители", т.к. наверное организации, тут я, конечно, "industrial" зря поставила, т.к. ком. услугами пользуются не только пром. предприятия, но и муниц. учреждения и т.п. и т.д ТАК ВСЕ-ТАКИ ЕСТЬ ХОТЬ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ВАРИАНТ? |
|
link 9.08.2007 8:39 |
приблизительный -- companies and organizations более "брытанский", но немного оторванный от наших рэалий -- businesses нейтральный (по моему робкому мнению) -- legal entities |
You need to be logged in to post in the forum |