DictionaryForumContacts

 Krio

link 9.08.2007 0:45 
Subject: Performance Units; Performance Unit Consideration (об акциях)
Пожалуйста, кто сталкивался, подскажите, можно ли сказать что-то вроде
"Партии премиальных акций" и, соответственно, "Компенсация за Партию премиальных акций" в следующем контексте:

Документ "AGREEMENT AND PLAN OF MERGER"

Абзац:
2.5 Payment for Performance Units. Immediately prior to the Effective Time, each outstanding grant of performance units or performance shares ("Performance Units") under the Company Stock Plans shall become fully vested and payable according to the terms of the Company Stock Plan and applicable form of award agreements and shall be converted into the right to receive from the Surviving Corporation, for such Performance Unit, an amount (subject to any withholding tax) in case equal to the sum of (i) the product of (A) the number of shares of Company Common Stock which the holder thereof would have been entitled to receive under the terms of the Performance Unit and (B) the Merger Consideration and (ii) the cash portion, if any, payable with respect to such Performance Unit (such amount in cash as described above being hereinafter referred to as the "Performance Unit Consideration").

Помимо данного вида Consideration, есть ещё Merger Consideration и Option Consideration.

Очень прошу откликнуться! :)
Если нужно, приведу ещё контекст.

 Bigor

link 9.08.2007 9:20 
акции вообще-то пакетами продаются-меняются, и почему "премиальные" ?
может "пакеты акций по сделке" или "согласованный пакет акций" ?
Consideration - это "денежное выражение", например, Merger Consideration - денежное выражение сделки слияния, или сумма сделки слияния

 Krio

link 9.08.2007 14:27 
Спасибо, Bigor!
Премиальные - из "performance shares" :)
"Денежное выражение", наверно, действительно лучше.

 Bigor

link 9.08.2007 14:44 
...тут кто-то громко крикнул из ветвей :
"Жираф - боольшой, ему видней..."

 

You need to be logged in to post in the forum