Subject: Вольный перевод названия должности busin. Может быть кто-то сможет подсказать, как лучше перевести на русский название должности Chief of Finance and Administration? Вариант с "начальником финансовой службы", к сожалению, не подходит - у человека нет подчиненных, он, строго говоря, не начальник, просто отвечает за финансовые и административные вопросы.Заранее спасибо! |
Если он не начальник и не менеджер, то может быть главный/ведущий специалист по финансовым и административным вопросам? |
сотрудник финансового отдела |
Начальник - это не тот, кто руководит подчиненными, это тот, кто никого не слушает. Я однажды был генеральным директором, не имея при этом НИ ОДНОГО подчиненного :-))))) |
Это чем же Вы, Иван, таким рулили??? |
Было дело, иностранное буровое оборудование российским нефтяникам впаривал. |
Директор по административным и финансовым вопросам |
В том-то и проблема, что не "сотрудник отдела", так как финансового отдела, как такового, нет. Отсутствует такая единица. Просто человек занимается этими вопросами. И не "главный/ведущий специалист" - иностранное предприятие, у них такая формулировка просто не пройдет. Про "директора" молчу. Совсем не тот размах :)) Я поэтому и пишу на форум - вдруг кого осенит. В узком кругу уже все пришедшие в голову варианты подробно обсудили :((( |
(главный) специалист по и финансам и управлению |
Менеджер \ управляющий административно-финансового Департамента |
Заметим, что administration - далеко не всегда "администрация" **у них такая формулировка просто не пройдет** - хоть оно и иностранное, но пишите-то вы по-русски??? Дж. Смит, финансы и управление |
Лидер финансово-административной группы / направления куратор направления куратор по фин-адм. вопросам |
Ох, жизнь моя жестянка... "Дж. Смит, финансы и управление" - так оно и писалось. А теперь понадобилось название должности, от которого можно было бы образовать аббревиатуру (!!!). Которая бы еще не очень страшно звучала... |
Поддерживаю "Специалист по финансам и управлению" |
Финансиcт и управленец в одном лице :) А сокращение - так вообще пестня: Фиувол :) |
You need to be logged in to post in the forum |