Subject: кассовые документы Пожалуйста, помогите с предложениями! Буду очень признательна.Заранее спасибо! В кассовых документах обязательно проставлять символ кассовых оборотов. Контролировать соблюдение требований относительно правильного отображения символов кассовых оборотов в кассовых документах. - CKO shall be filled in cash documents on a compulsory basis. Control over adherence to requirements concerning filling CKO in cash documents. запасные ключи от денежного сейфа послеоперационной кассы не закреплены за ответственными лицами отделения/ Подскажите, как правильно перевести "послеоперационная касса"??? наличные средства для работы в послеоперационное время отделения сохраняются в незакрепленном холодном шкафу, который закрывается на один ключ и опечатывается пластилином. что такое незакрепленный холодный шкаф и как это правильно перевести? Заранее признательна! |
Аня, привет про символы было на Лингве недавно |
Привет, Даниил! Я там уже искала, но пока ничего :( А ты про остальное что-то знаешь? Особенно я не могу понять что это за золодный шкаф! |
и еще, если можно, как будет приходно-расходный ордер? забыла, как оно переводится :( заранее спасибо. |
и еще: что може значить фраза "подкрепление касс в отделениях"??? |
подкрепление касс в отделениях - supplying cash to cash-desks/offices at branches |
спасибо Даниил! |
Даниил, а ты мог бы, пожалуйста, по остальному подсказать?? |
отсутствуют титульные письма "Кассовые документы в банковских металлах" с указанием прихода и расхода в разрезе кодов и видов банковских металлов; с указанием прихода и расхода в разрезе кодов - как это правильно перевести? Заранее спасибо. |
ой Аня, ну и в дебри ты залезла...попробуй на Экономикус в Лингве запостить. я если подтянусь, то к вечеру, сорьки |
ок, ответишь когда сможешь, до вечера потерплю :) спасибо тебе!!! буду рада любой подсказке :) |
You need to be logged in to post in the forum |