DictionaryForumContacts

 Black Diamond

link 7.08.2007 11:44 
Subject: слабоводопроницаемые покровные отложения
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: слабоводопроницаемые покровные отложения обусловили слабую обводненность месторождения и повышенную минерализацию подземных вод

Заранее спасибо

 10-4

link 7.08.2007 11:53 
смотря какое месторождение и какова мощность этих "покровных отложений"

На нефтегазовых месторождениях - это shallow section, OR overburden
На иных месторождениях - overburden, OR superficials, OR surficials, OR alluvium, etc.

For instance, overburden with low water permeability, low water permeable surficials, water sealing alluvial sediments, etc

 Black Diamond

link 7.08.2007 12:01 
это рудное месторождение

 10-4

link 7.08.2007 12:16 
скорее всего - low water permeable superficials/water retarding superficials

 Black Diamond

link 7.08.2007 13:04 
10-4, спасибо!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.08.2007 20:17 
low-permeability surface drift/deposits - гуглится

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 7.08.2007 20:25 
(слово water в этом словосочетании излишне -- из дальнейшего контекста ясно, что речь именно о воде).

 Black Diamond

link 8.08.2007 7:03 
Igor Kravchenko-Berezhnoy, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum