Subject: single-type, single-cabin operating system Подскажи, пожалуйста:a critical part of most low-fare airlines strategies is single-type, simgle-cabin operating system интересует "single-type, simgle-cabin operating system" - как грамотно перевести??? важная составляющая стратегии большинства низкозатратных авиакомпаний заключается в применении однотипной производственной системе односалонных самолетов????? |
Что-то в этом духе (только и у нас это уже называется "низкобюджетные"): http://www.fcinfo.ru/themes/basic/materials-document.asp?folder=3117&matID=142209 Взамен пассажиры получают новые однотипные самолеты (на безопасности дискаунтеры не экономят, а обслуживание дешевле), отсутствие деления на классы, посадку и высадку только во второстепенных аэропортах, а сам полет - глубокой ночью. |
ой, точно)) конечно же низкобюджетные)))) хотя мой вариант также имеетправо на существование) наверно лучше так: производственной системе однотипных, односалонных самолетов..... |
Tante B, спасибо за помощь)))) |
You need to be logged in to post in the forum |