DictionaryForumContacts

 Abracadabra

link 6.08.2007 12:56 
Subject: СПРАВКА о ЗАРПЛАТЕ в посольство (Проверьте, пожалуйста)
Всем привет!
Вот вышла первый день после отпуска, ну и естественно сразу началось.

Справка о доходах
Настоящая справка дана XXX в том что он действительно является сотрудником YYY, занимает должность заместителя директора YYY, начальника ПЭО , имеет трудовой стаж 32 и его доход составляет:
№п/п Месяц Год Сумма
1 август 2006
2 сентябрь 2006
3 октябрь 2006
4 ноябрь 2006
5 декабрь 2006
6 январь 2007
7 февраль 2007
8 март 2007
9 апрель 2007
10 Май 2007
11 Июнь 2007
12 Июль 2007
ВСЕГО:
Общая сумма дохода за 12 месяцев:
Среднемесячный доход:
Почтовый адрес:
Справка дана для оформления загранпоездки.

Руководитель предприятия: _________________________
Главный бухгалтер: _________________________
Бухгалтер: _________________________

Proof of income/ Statement of earnings/Earnings record?

This is to certify that XXX is presently employed by YYY as Deputy Director of YYY, Head of Planning and Economic Department. Duration of employment is 32 years, the salary paid within August 2006-July 2007:
# Month Year Amount (roubles)
1 август 2006
2 сентябрь 2006
3 октябрь 2006
4 ноябрь 2006
5 декабрь 2006
6 январь 2007
7 февраль 2007
8 март 2007
9 апрель 2007
10 Май 2007
11 Июнь 2007
12 Июль 2007
Total:
Total income for 12 months:

Average monthly income:

Correspondence address:

Certificate for visa procurement for travel abroad.

Director of YYY: _________________________
Senior accountant: _________________________
Accountant: _________________________

 akhmed

link 6.08.2007 13:01 

 Transl

link 6.08.2007 13:20 
XXX is presently employed = currently employed

CHIEF accountant

 10-4

link 6.08.2007 13:48 
Обычно пишут:
... to certify that XXX is a full-time employee of NNN since.....; he holds a position of ...

 Abracadabra

link 6.08.2007 13:52 
Спасибо всем.

Я ни разу такие бумаги не переводила. Поэтому обратилась к тем , кто знает точно, как такие вещи корректно писать. Так как завтра я беру свой диплом и иду это всё у нотариуса заверять.

 alch

link 6.08.2007 14:23 
Вряд ли нотариус заверит эту бумагу, учитывая Ваш диплом. Опыт показывает, что заверяют только перевод, выполненный переводчиком, который непосредственно с этим нотариусом работает.

 alch

link 6.08.2007 14:24 
То есть перевод то может быть и Ваш, но деньги за перевод все равно возьмут.

 210

link 6.08.2007 14:32 
ре: "Duration of employment is 32 years"
Вы же все это время (32 года) не на одном месте работали! Я бы посоветовал вам поменять на
"labour experience is 32 years"

 Mishonok

link 6.08.2007 15:29 
consider: трудовой стаж - professional experience record

 Abracadabra

link 7.08.2007 5:15 
Это не мой стаж. Мне ещё далеко до такого экспириенса ))))

 

You need to be logged in to post in the forum