|
link 6.08.2007 12:56 |
Subject: СПРАВКА о ЗАРПЛАТЕ в посольство (Проверьте, пожалуйста) Всем привет!Вот вышла первый день после отпуска, ну и естественно сразу началось. Справка о доходах Руководитель предприятия: _________________________ Proof of income/ Statement of earnings/Earnings record? This is to certify that XXX is presently employed by YYY as Deputy Director of YYY, Head of Planning and Economic Department. Duration of employment is 32 years, the salary paid within August 2006-July 2007: Average monthly income: Correspondence address: Certificate for visa procurement for travel abroad. Director of YYY: _________________________ |
Вот тут немного обсуждалось http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=46901&l1=1&l2=2&SearchString=has been in XXX employment&MessageNumber=46901 |
XXX is presently employed = currently employed CHIEF accountant |
Обычно пишут: ... to certify that XXX is a full-time employee of NNN since.....; he holds a position of ... |
|
link 6.08.2007 13:52 |
Спасибо всем. Я ни разу такие бумаги не переводила. Поэтому обратилась к тем , кто знает точно, как такие вещи корректно писать. Так как завтра я беру свой диплом и иду это всё у нотариуса заверять. |
Вряд ли нотариус заверит эту бумагу, учитывая Ваш диплом. Опыт показывает, что заверяют только перевод, выполненный переводчиком, который непосредственно с этим нотариусом работает. |
То есть перевод то может быть и Ваш, но деньги за перевод все равно возьмут. |
ре: "Duration of employment is 32 years" Вы же все это время (32 года) не на одном месте работали! Я бы посоветовал вам поменять на "labour experience is 32 years" |
consider: трудовой стаж - professional experience record |
|
link 7.08.2007 5:15 |
Это не мой стаж. Мне ещё далеко до такого экспириенса )))) |
You need to be logged in to post in the forum |