Subject: by giving the lid and knob a sharp tap Пожалуйста, помогите перевести. by giving the lid and knob a sharp tap with a plastic hammerВыражение встречается в следующем контексте: Метод анализа, называется "Seive analysis - Alpine Air Jet" Еще по заголовку что здесь это "Alpine Air Jet", это название прибора, у меня два варианта: эжектор или воздушное сопло. Я думаю, что Alpine здесь - это название модели или компании. Права ли я или нет? Помогите, пожалуйста! Заранее спасибо |
резко ударить крышку и рукоятку пластмассовым молотком про альпийский воздух http://groups.google.com/group/soc.senior.health+fitness/browse_thread/thread/939be45e4b0b2c46/7c7dff61c9c818c8 |
Так что это за прибор? эжектор альпийского воздуха? |
я извиняюсь, что ввел в заблуждение, но, судя по всему, данная установка ничего общего с альпийским воздухом не имеет, в интернете видел, что Alpine Air Jet называют методом гранулометрического анализа, также есть сито типа Alpine Air Jet |
Спасибо! Так и переводить тогда Сито Alpine Air Jet? |
You need to be logged in to post in the forum |