DictionaryForumContacts

 Денис М.

link 2.08.2007 14:27 
Subject: сальтиссон (это такой тип желированной колбасы с кусочками мяса, огурчиков, моркови).
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Kuno

link 2.08.2007 14:35 
зельц brawn (брит.); headcheese (амер.)
Это аналог. Точные соответствия славянской и англосаксонской кулинарии имеют место далеко не всегда.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 2.08.2007 20:02 
Salceson is a type of head cheese found in Polish cuisine. There are several varieties of salceson which depend on the ingredients:

Black 'Salceson' which contains blood
White 'Salceson' made with a mixture of seasoned meats, without blood
Ozorkowy (Tongue) 'Salceson' where the major meat component is tongue.
Typical ingredients: Pork or veal tongues (cured), Pork Jowl, Skins, Pork liver. - Википедия

 Kuno

link 3.08.2007 8:41 
В Галиции чувствуется большое влияние австрийской кухни, особенно венской. Примером может служить одна из холодных закусок: "сальцесон", то есть определенный сорт колбасы, напоминающей крутой холодец, который готовится из обезжиренной свинины и подается с холодным горчичным соусом.
http://tour.polsha.ru/kuchnia.php

Самагонка, сальцесон -- не жыццё, а дзиуный сон.

Моня, Ви можете говорить за шо угодно, но таки я Вам скажу за сальцесон, шо это вещь.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2007 8:54 
Вот-вот. Едали, ох, как едали.... И до хрiну.... И паштэцики....

 Julka

link 3.08.2007 9:25 
млин, есть захотелось :)))

 

You need to be logged in to post in the forum