Subject: carrying cost Пожалуйста, помогите перевести.kept at their carrying costВыражение встречается в следующем контексте:Equity accounting has not been applied for participations in XXXXXXXXXXXXXXXX, since those participations are still in development stage, so relatively kept at their carrying cost. Заранее спасибо |
well, i dont know what the accounting wonks would suggest to use in russian, i can only explain what that term means in english, and u can take it from there, ok? so, here it goes, carrying cost 1) opportunity cost of unproductive assets, 2) cost incurred by ownership. hugs, talgat |
No hugzzzzzzzzzz!!!!! Hmmmmmm....thanks...but i need russian version |
carrying costs затраты на содержание запасов carrying costs издержки на транспортировку, текущие затраты |
2 Пушок: Не то:( |
Я бы написала "Издержки владения", т.е. затраты на страхование, процентные платежи и пр. (if any). |
При equity accounting инвестиции в зависимые общества сначала отражаются по стоимости, а потом корректируются для отражения доли инвестора в прибыли или убытках объекта инвестиций. Поскольку в данном случае "Equity accounting has not been applied for participations", то ведется учет по балансовой стоимости (carrying value - это еще один термин описывающий балансовую стоимость, хотя встречается он редко, мне, по крайней мере). |
You need to be logged in to post in the forum |