DictionaryForumContacts

 ne3naika)

link 1.08.2007 12:48 
Subject: SECURE
Baker Company has been tasked with securing a heavily fortified German V2 launching facility...SECURING - в значении "охранять" или "захватить"?? Заранее спасибо)

 13.05

link 1.08.2007 12:51 
имхо защищать :) А о чем дальше в тексте? По смыслу должно быть понятно

 13.05

link 1.08.2007 12:51 
securing - организация защиты

 Кэт

link 1.08.2007 12:52 
обеспечить (надежную работу оборудования)? Чтобы запуск прошел без сучка и задоринки.

 _03

link 1.08.2007 13:08 
Кэт, только честно, (совершено без хамства)
Вы здесь смайлик забыли поставить или как?

 Пан

link 1.08.2007 13:08 
в данном случае - "закрепиться на..."
иногда имеется в виду и захват и сохранение контроля

 _03

link 1.08.2007 13:17 
Еще один знаток, знаток знатока видит из далека. ВИИЯ - сила.

 PERPETRATOR™

link 1.08.2007 13:19 
Что это за Бейкер компани? И при чем здесь Фау-2?

 Пан

link 1.08.2007 13:21 
_03 лучше ничего не сказать, чем сказать "ничего"

 _03

link 1.08.2007 13:22 
Вот именно, контекст тут явно не помешал бы.
Здается мне Василий шо, это рота Бейкера и поставлена была им задача о охране (и даже обороне) энтих млин Фау-2. Но без контекста за свои слова не отвечаю. Для этого есть люди редкой породы: Кэт и Пан.

 13.05

link 1.08.2007 13:25 
Давайте без обид. Аскер, наверное и сам понимает, что все предложенное нами надо 10 раз проверить.

 ne3naika)

link 1.08.2007 13:25 
Baker Company has been tasked with securing a heavily fortified German V2 launching facility. Elite German infantry supported by a newly refitted Panzer group are laying in wait for the incoming attack. You are to assist Baker Company in their mission.....весь контекст...))

 Кэт

link 1.08.2007 13:25 
Незнайка, контекст жалко дать?

 Пан

link 1.08.2007 13:25 
_03, когда это вас контекст интересовал?
для вас же исходный текст вообще редко имеет значение...
фантазия бьёт ключом..

 Пан

link 1.08.2007 13:27 
совершенно очевидно что здесь имеется в виду "захват и сохранение контроля" другими словами можно сказать - им нужно было "закрепить за собой контроль над..."

 Кэт

link 1.08.2007 13:28 
Комп. игра? %-) Baker охраняет эту ракетную установку?

 Кэт

link 1.08.2007 13:29 
или как у Пан? Незнайка, Вам должно быть понятно по контексту - что это за Baker Company.

 ne3naika)

link 1.08.2007 13:30 
агггга ))) всем пасиба ;) ...наверно всё-таки захват...

 Кэт

link 1.08.2007 13:32 
Ну вот и решили. :-)

 _03

link 1.08.2007 13:33 
Ну, теперь понятно, что овладение позициями, занимаемыми ракетными установками Фау-2
**для вас же исходный текст вообще редко имеет значение...
фантазия бьёт ключом.** Вы не правы и сами знаете почему.

 Пан

link 1.08.2007 13:38 
_03, я очень уважаю ваш слог, фантазию и словарный запас, но иногда нужно стараться оставаться в рамках исходного текста...

К данному случаю это не имеет отношения, но если скажем в исходном тексте -
"я очень хочу писать"
это не значит что на выходе должно быть -
I'm experiencing an extrime urge to visit a restroom

"Sometimes a cigar is just a cigar" ...

...Не говоря уже про неуважительное отношение к участникам форума.

 Кэт

link 1.08.2007 13:48 
Пан, копирайт на Ваши фразочки дадите? :-) Это лучше моих длинных объяснений, что если бы да кабы...

 _03

link 1.08.2007 13:49 
Пан, не Вам судить. Особенно после то херни, извиняюсь за выражение, которую вы написЦали по экономике, Вам наверное бы стоило тогда выйти.. и справить... I'm experiencing an extrime urge to visit a restroom, ага)))

 _03

link 1.08.2007 13:49 
Кэт
Даст, догонит и еще даст...

 Пан

link 1.08.2007 13:54 
_03, тогда сами не судите и несудимы будете.

 Кэт

link 1.08.2007 14:02 
Пан, ну его.
Ник _03 - из области проговорок по Фрейду. :-) Потом будут "звоните 02, 01" и просто "SOS".

 _03

link 2.08.2007 4:59 
2Пан
**не судите и несудимы будете**
Это неосморимая истина - irreducible minimum, соглашусь с Вами.
Вижу в Вас есть рациональное начало.
2Кэт, чтобы Вы не говорили, вряд ли можно будет поставить в один ряд с вселенскиим мудростями. Чтобы хоть как-нибудь оценить Ваш юмор, мне нужно будет переоблачиться в сапоги и гимнастерку, но даже тогда, я по-прежнему буду далек от незыблемых низин Вашей глубокомысленной аналогии с Фредом.

 

You need to be logged in to post in the forum